Письменный перевод текстов общей тематики в Москве

Перевод общей тематики

Общетематический перевод

Перевод текстов общей тематики

Как следует уже из названия этого типа перевода, при выполнении такой работы основной акцент делается на сути текста, который не может быть отнесен, например, к техническому, юридическому или медицинскому. Традиционно общетематический перевод выполняется быстрее остальных, требует минимальной оплаты и сроков, поскольку его сложность заведомо ниже. Его отличительной особенностью является нацеленность на понимание широкой читательской аудитории, не имеющей специальных знаний в той или иной профессиональной области.

Основные вопросы, которые возникают при приеме в работу такого задания, касаются подхода к работе. Иными словами, каким должен получиться конкретный результат?

Основные типы общетематических переводов:

  • Перевод по слову - подход, при котором текст переводится буквально, без учета синтаксических и морфологических особенностей языка. Мы не рекомендуем выбирать этот "топорный" способ перевода между языками.
  • Дословный перевод - несмотря на кажущуюся схожесть названия с пословным переводом, этот вариант более предпочтителен. При выборе такого подхода смысл передается довольно точно, но есть риск упустить идиоматические обороты, игру слов, в том числе характерный для исходного языка юмор, иронию, глубокие смыслы философского содержания.
  • Литературный перевод - наиболее ценный при работе с любыми текстами. Переводчик в этом случае выступает практически в роли литератора, тщательно передает все смыслы текста на другой язык. Являясь профессионалом высокого уровня, специалист прекрасно знает литературные особенности каждого из языков - и исходного, и того, на который он переводит текст. Таким образом, из произведения искусства рождается новый шедевр, только уже на другом языке, выбранном заказчиком.

В бюро "SPerevod" Вы можете заказать перевод любой книги, статьи, рассказа, газетной заметки - словом, любого иноязычного материала. Мы выполним Ваш заказ в сжатые сроки, а при необходимости - и в срочном порядке. Вы останетесь довольны результатом, и, уверены, снова обратитесь за переводом именно к нам, когда такая необходимость появится повторно. Обращайтесь к нам!