Общетематический перевод
Перевод текстов общей тематики
Как следует уже из названия этого типа перевода, при выполнении такой работы основной акцент делается на сути текста, который не может быть отнесен, например, к техническому, юридическому или медицинскому. Традиционно общетематический перевод выполняется быстрее остальных, требует минимальной оплаты и сроков, поскольку его сложность заведомо ниже. Его отличительной особенностью является нацеленность на понимание широкой читательской аудитории, не имеющей специальных знаний в той или иной профессиональной области.
Основные вопросы, которые возникают при приеме в работу такого задания, касаются подхода к работе. Иными словами, каким должен получиться конкретный результат?
Основные типы общетематических переводов:
- Перевод по слову - подход, при котором текст переводится буквально, без учета синтаксических и морфологических особенностей языка. Мы не рекомендуем выбирать этот "топорный" способ перевода между языками.
- Дословный перевод - несмотря на кажущуюся схожесть названия с пословным переводом, этот вариант более предпочтителен. При выборе такого подхода смысл передается довольно точно, но есть риск упустить идиоматические обороты, игру слов, в том числе характерный для исходного языка юмор, иронию, глубокие смыслы философского содержания.
- Литературный перевод - наиболее ценный при работе с любыми текстами. Переводчик в этом случае выступает практически в роли литератора, тщательно передает все смыслы текста на другой язык. Являясь профессионалом высокого уровня, специалист прекрасно знает литературные особенности каждого из языков - и исходного, и того, на который он переводит текст. Таким образом, из произведения искусства рождается новый шедевр, только уже на другом языке, выбранном заказчиком.
В бюро "SPerevod" Вы можете заказать перевод любой книги, статьи, рассказа, газетной заметки - словом, любого иноязычного материала. Мы выполним Ваш заказ в сжатые сроки, а при необходимости - и в срочном порядке. Вы останетесь довольны результатом, и, уверены, снова обратитесь за переводом именно к нам, когда такая необходимость появится повторно. Обращайтесь к нам!